[Home] [By Thread] [By Date] [Recent Entries]
Hi Jay,
Tempore 22:11:45, die 08/10/2005 AD, hinc in xsl-list@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx scripsit <JBryant@xxxxxxxxx>: Basically, you get better translation results if the translators can work on large blocks of uninterrupted text. Lots of elements break up the text, which makes it harder for the translators to follow the meaning and properly translate. Even experienced, knowledgeable translators who have been trained about which elements to ignore have trouble with this, as it's human nature to try to make sense of what we see. Of course, the translators may also inadvertently mangle the elements, too, but that doesn't hinder their translation process. I'm not sure if I'm following. Are we speaking here about - translation of natural languages? (e.g. Dutch -> English) - human or computer translators? I'm puzzled, really... -- Joris Gillis (http://users.telenet.be/root-jg/me.html) Vincit omnia simplicitas Keep it simple
|

Cart



